Kongzijiayu, „Lun Li“; CHANT (201904021104): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße ([[zhi du 制度]]) in den Riten ([[li 禮(N)]]) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten ([[li 禮(N)]]) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen!
  hat Übersetzung=Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße ([[ist Beleg für::zhi du 制度]]) in den Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen!
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Kongzijiayu, „Lun Li“; CHANT (201904021104)
Quellenangabe Altchinesisch 孔子家語, „論禮“; CHANT (201904021104)

Zitat

凡制度在禮,文為在禮,行之其在人也!

 

Übersetzung

Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße (zhi du 制度) in den Riten (li 禮(N)) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten (li 禮(N)) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen!