Kongzijiayu, „Lun Li“; CHANT (201904021104): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße ([[zhi du 制度]]) in den Riten ([[li 禮(N)]]) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten ([[li 禮(N)]]) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen! | hat Übersetzung=Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße ([[ist Beleg für::zhi du 制度]]) in den Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen! | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Kongzijiayu, „Lun Li“; CHANT (201904021104) |
Quellenangabe Altchinesisch | 孔子家語, „論禮“; CHANT (201904021104) |
Zitat
凡制度在禮,文為在禮,行之其在人也!
Übersetzung
Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße (zhi du 制度) in den Riten (li 禮(N)) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten (li 禮(N)) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen!