Hanfeizi, „Zhudao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 30: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Gemäß dem Weg des überparteilichen Herrschers ([[jun 君(N)]]) dürfen Minister ([[chen臣(N)]]) nicht Vorschläge unterbreiten ([[chen yan 陳言]]) und sie dann nichteinhalten.
  hat Übersetzung=Gemäß dem Weg des überparteilichen Herrschers ([[jun 君(N)]]) dürfen Minister ([[chen 臣(N)]]) nicht Vorschläge unterbreiten ([[chen yan 陳言]]) und sie dann nicht einhalten.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 17. Januar 2020, 15:23 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Zhudao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 30
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „主道”; 韓非子集解 1998, 三零頁

Zitat

明君之道,臣不得陳言而不當。

 

Übersetzung

Gemäß dem Weg des überparteilichen Herrschers (jun 君(N)) dürfen Minister (chen 臣(N)) nicht Vorschläge unterbreiten (chen yan 陳言) und sie dann nicht einhalten.