Mengzi, „Liang hui wang xia“; Mengzi zhushu 2000, S. 70: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Nun unterdrückte ([[nüe 虐(V)]]) Yan sein Volk und Ihr, mein König ([[wang 王(N)]]),gingt hin und straftet ihn. | hat Übersetzung=Nun unterdrückte ([[nüe 虐(V)]]) Yan sein Volk und Ihr, mein König ([[wang 王(N)]]), gingt hin und straftet ihn. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 17. Januar 2020, 15:22 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Mengzi, „Liang hui wang xia“; Mengzi zhushu 2000, S. 70 |
Quellenangabe Altchinesisch | 孟子, „梁惠王下”; 孟子注疏 2000, 七零頁 |
Zitat
今燕虐其民,王往而征之 [...]。
Übersetzung
Nun unterdrückte (nüe 虐(V)) Yan sein Volk und Ihr, mein König (wang 王(N)), gingt hin und straftet ihn.