Han shi wai zhuan, „juan si“; CHANT (201904031501): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Werk
! Werk
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Han shi wai zhuan, „juan si“; CHANT (201904031501)]]
|| [[hat Quellenangabe de::Han shi wai zhuan, „juan si“; CHANT (201904031501)]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::韓詩外傳, „卷四“; CHANT (201904031501)]]
|| [[hat Quellenangabe zh::韓詩外傳, „卷四“; CHANT (201904031501)]]
|}
|}



Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Han shi wai zhuan, „juan si“; CHANT (201904031501)
Quellenangabe Altchinesisch 韓詩外傳, „卷四“; CHANT (201904031501)

Zitat

問楛者不告,告楛者勿問。有諍氣者勿與論。


Übersetzung

Antworte nicht denen, die unvernünftig fragen; frage nicht jene, die unverünftigen antworten; diskutiere nicht mit solchen, die die Art haben, offen Kritik zu äußern (zheng爭/諍(V)).