Liji, „Yu zao“; Liji zhengyi 2000, S. 1070: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Werk
! Werk
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Liji, „Yu zao“; Liji zhengyi 2000, S. 1070]]
|| [[hat Quellenangabe de::Liji, „Yu zao“; Liji zhengyi 2000, S. 1070]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::禮記, „玉藻“; 禮記正義 2000, 一零七零頁]]
|| [[hat Quellenangabe zh::禮記, „玉藻“; 禮記正義 2000, 一零七零頁]]
|}
|}



Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Liji, „Yu zao“; Liji zhengyi 2000, S. 1070
Quellenangabe Altchinesisch 禮記, „玉藻“; 禮記正義 2000, 一零七零頁

Zitat

一室之人,非賓客,一人徹。壹食之人,一人徹。


Übersetzung

Aßen die Mitglieder eines Haushaltes (shi 室(N)) zusammen, räumte einer, der nicht Gast war, das Geschirr weg. Wenn einige Leute zusammen aßen, räumte [ebenfalls] eine Person die Teller weg.