Zhuangzi, „Qiushui“; Zhuangzi jinzhu jinyi 1963, S. 421: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
Zeile 31: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Einst dankten Yao und Shun ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber waren Souveräne ([[ist Beleg für::di 帝(V)]]). Zhi und Kuai dankten ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber gingen unter. Tang und Wu kämpften und wurden Könige ([[ist Beleg für::wàng 王(V)]]). Herzog ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) Bai kämpfte und wurde vernichtet.
  hat Übersetzung=Einst dankten Yao und Shun ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber waren Souveräne ([[ist Beleg für::di 帝(V)]]), Zhi und Kuai dankten ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber gingen unter; Tang und Wu kämpften und wurden Könige ([[ist Beleg für::wàng 王(V)]]), Herzog ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) Bai kämpfte und wurde vernichtet.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
[[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Version vom 25. Mai 2020, 16:33 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Zhuangzi jinzhu jinyi 莊子今注今譯 1963
Quellenangabe Deutsch Zhuangzi, „Qiushui“; Zhuangzi jinzhu jinyi 1963, S. 421
Quellenangabe Altchinesisch 莊子, „秋水“; 莊子今注今譯 1963, 四二一頁

Zitat

昔者堯舜讓而帝,之噲讓而絕;湯武爭而王,白公爭而滅。

 

Übersetzung

Einst dankten Yao und Shun ab (rang 讓(V)), aber waren Souveräne (di 帝(V)), Zhi und Kuai dankten ab (rang 讓(V)), aber gingen unter; Tang und Wu kämpften und wurden Könige (wàng 王(V)), Herzog (gong 公(N)) Bai kämpfte und wurde vernichtet.