Zuozhuan, „Zhao gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 1247: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | ||
Zeile 67: | Zeile 7: | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | | [[Sprache::Altchinesisch]] | ||
|- | |||
! Werk | |||
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Zuozhuan*]] | |||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe | | [[Quellenangabe::Zuozhuan, „Zhao gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 1247]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
Zeile 90: | Zeile 34: | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] |
Version vom 25. Mai 2020, 15:26 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Chunqiu Zuozhuan zhu 春秋左傳'注 1981 |
Quellenangabe Deutsch | Zuozhuan, „Zhao gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 1247 |
Quellenangabe Altchinesisch | 左傳, „昭公四年“; 春秋左傳注 1981, 一二四七頁 |
Zitat
鄰國之難,不可虞也。或多難以固其國,啟其疆土;或無難以喪其國,失其守宇,若何虞難?
Übersetzung
Man kann die Schwierigkeiten der benachbarten Länder (guo 國 / yu 域(N)) nicht einkalkulieren. Möglicherweise werden sie aufgrund der vielen Schwierigkeiten nur ihre Hauptstädte (guo 國 / yu 域(N)) festigen und ihre Grenzgebiete (jiang 畺/壃/疆(N))(tu 土(N)) vergrößern. Möglicherweise wird die Abwesenheit von Schwierigkeiten die Länder (guo 國 / yu 域(N)) in den Ruin stürzen und den Verlust ihres Raumes (yu 宇(N)) zur Folge haben. Warum sollte man da Schwierigkeiten einkalkulieren?