Shuoyuan, „Zhi wu“; Shuoyuan jiaozheng 1987, S. 373: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Ich ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) habe gehört, dass Militärgesetze militärische Maßnahmen ([[ist Beleg für::wu 武(N)]]) etablieren, um die Massen in Ehrfurcht zu versetzen ([[ist Beleg für::wei 威/畏(V)]]), dass Übeltaten bestraft werden, um Deviationen zu unterbinden.
  hat Übersetzung=Ich ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) habe gehört, dass Militärgesetze ([[ist Beleg für::fa 法(N)]]) militärische Maßnahmen ([[ist Beleg für::wu 武(N)]]) etablieren, um die Massen in Ehrfurcht zu versetzen ([[ist Beleg für::wei 威/畏(V)]]), dass Übeltaten bestraft werden, um Deviationen zu unterbinden ([[ist Beleg für::jin 禁(V)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Shuoyuan, „Zhi wu“; Shuoyuan jiaozheng 1987, S. 373
Quellenangabe Altchinesisch 說苑, „指武“; 說苑校證 1987, 三七三頁

Zitat

臣聞軍法,立武以威眾,誅惡以禁邪。

 

Übersetzung

Ich (chen 臣(N)) habe gehört, dass Militärgesetze (fa 法(N)) militärische Maßnahmen (wu 武(N)) etablieren, um die Massen in Ehrfurcht zu versetzen (wei 威/畏(V)), dass Übeltaten bestraft werden, um Deviationen zu unterbinden (jin 禁(V)).