Lüshi Chunqiu, „Xianji“; CHANT (201904021357): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Deshalb muss derjenige, der über die Menschen herrschen ([[sheng 勝(V)]]) möchte,zunächst sich selbst beherrschen ([[sheng 勝(V)]]). | hat Übersetzung=Deshalb muss derjenige, der über die Menschen herrschen ([[sheng 勝(V)]]) möchte, zunächst sich selbst beherrschen ([[sheng 勝(V)]]). | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 17. Januar 2020, 15:22 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Lüshi Chunqiu, „Xianji“; CHANT (201904021357) |
Quellenangabe Altchinesisch | 呂氏春秋, „先己“; CHANT (201904021357) |
Zitat
故欲勝人者,必先自勝。
Übersetzung
Deshalb muss derjenige, der über die Menschen herrschen (sheng 勝(V)) möchte, zunächst sich selbst beherrschen (sheng 勝(V)).