Huainanzi, „Taizu xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1422: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Das, was der Himmel hervorbringt, sind Luft- und Landtiere, Gräser und Bäume; das,was der Mensch hervorbringt, sind Riten ([[li 禮(N)]]), Etikette, Bestimmungen und Maße([[zhi du 制度]]).
  hat Übersetzung=Das, was der Himmel hervorbringt, sind Luft- und Landtiere, Gräser und Bäume; das, was der Mensch hervorbringt, sind Riten ([[li 禮(N)]]), Etikette, Bestimmungen und Maße ([[zhi du 制度]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 17. Januar 2020, 15:21 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Huainanzi, „Taizu xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1422
Quellenangabe Altchinesisch 淮南子, „泰族訓“; 淮南子集釋 1998, 一四二二頁

Zitat

天之所為,禽獸草木;人之所為,禮節制度。

 

Übersetzung

Das, was der Himmel hervorbringt, sind Luft- und Landtiere, Gräser und Bäume; das, was der Mensch hervorbringt, sind Riten (li 禮(N)), Etikette, Bestimmungen und Maße (zhi du 制度).