Lunheng, „Si Hui“; Lunheng quanyi 1993, S. 1430-1431: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 
 
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px; text-align:left"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
! Werk
|| [[entnommen aus::??]]
|-
|-
! Sprache
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe de::Lunheng, „Si Hui“; Lunheng quanyi 1993, S. 1430-1431]]
| [[Quellenangabe de::Lunheng, „Si Hui“; Lunheng quanyi 1993, S. 1430-1431]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe zh::論衡, „四諱“; 論衡全譯 1993, 一四三零-一四三一頁]]
| [[Quellenangabe zh::論衡, „四諱“; 論衡全譯 1993, 一四三零-一四三一頁]]
|}
|}


== Zitat ==
== Zitat ==
{{#set:
{{#set:
enthält Text=魯哀公欲西益宅,史爭以為不祥。哀公作色而怒,左右數諫而弗聽。以問其傅宰質睢曰:『吾欲西益宅,史以為不祥,何如?』宰質睢曰:『天下有三不祥,西益宅不與焉。』哀公大說。有頃,復問曰:『何謂三不祥?』對曰:『不行禮義,一不祥也;嗜欲無止,二不祥也;不聽規諫,三不祥也。』哀公繆然深惟,慨然自反,遂不益宅。
enthält Text=魯哀公欲西益宅,史爭以為不祥。哀公作色而怒,左右數諫而弗聽。以問其傅宰質睢曰:『吾欲西益宅,史以為不祥,何如?』宰質睢曰:『天下有三不祥,西益宅不與焉。』哀公大說。有頃,復問曰:『何謂三不祥?』對曰:『不行禮義,一不祥也;嗜欲無止,二不祥也;不聽規諫,三不祥也。』哀公繆然深惟,慨然自反,遂不益宅。
Zeile 22: Zeile 82:
}}
}}


 


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Ai-Patriarch ([[gong 公(N)]]) aus Lu wollte im Westen seine Residenz vergrößern. Der Schreiber Zheng widersprach, er hielt es für unheilvoll. Der Ai-Patriarch ([[gong 公(N)]]) wurde rot vor Wut und seine Gefolgschaft ([[zuoyou 左右(N)]]) remonstrierte ([[jian 諫(V)]]) vielfach, aber er hörte nicht auf sie. Er befragte seinen Staatsrat Zai Zhisui danach: „Ich möchte im Westen meine Residenz vergrößern, der Schreiber hält es für unheilvoll. Was hälst Du davon?“ Zai Zhisui sagte: „Unter dem Himmel ([[tian xia 天下(N)]]) gibt es drei unheilvolle Dinge, im Westen seine Residenz vergrößern gehört nicht dazu.“ Der Ai-Patriarch ([[gong 公(N)]]) freute sich mächtig. Nach einer kurzen Zeit fragte er erneut nach: „Was sind die ‚drei unheilvollen Dinge‘?“ [Zai] antwortete: „Sitten ([[li 禮(N)]]) und Rechtschaffenheit nicht zu praktizieren ist das erste. Ohne Einhalt den Lüsten fröhnen ist das zweite. Nicht auf aufrichtige Remonstrationen ([[gui jian 規諫]]) zu hören ist das dritte.“ Der Ai-Patriarch ([[gong 公(N)]]) dachte ernst tief nach, er dachte seufzend über sich selbst nach und vergrößerte schließlich seine Residenz nicht.  
  hat Übersetzung=Der Ai-Patriarch ([[gong 公(N)]]) aus Lu wollte im Westen seine Residenz vergrößern.Der Schreiber Zheng widersprach, er hielt es für unheilvoll. Der Ai-Patriarch ([[gong公(N)]]) wurde rot vor Wut und seine Gefolgschaft ([[zuoyou 左右(N)]]) remonstrierte ([[jian諫(V)]]) vielfach, aber er hörte nicht auf sie. Er befragte seinen Staatsrat Zai Zhisuidanach: „Ich möchte im Westen meine Residenz vergrößern, der Schreiber hält es fürunheilvoll. Was hälst Du davon?“ Zai Zhisui sagte: „Unter dem Himmel ([[tian xia 天下(N)]])gibt es drei unheilvolle Dinge, im Westen seine Residenz vergrößern gehört nicht dazu.“ DerAi-Patriarch ([[gong 公(N)]]) freute sich mächtig. Nach einer kurzen Zeit fragte er erneutnach: „Was sind die ‚drei unheilvollen Dinge‘?“ [Zai] antwortete: „Sitten ([[li 禮(N)]]) undRechtschaffenheit nicht zu praktizieren ist das erste. Ohne Einhalt den Lüsten fröhnen istdas zweite. Nicht auf aufrichtige Remonstrationen ([[gui jian 規諫]]) zu hören ist dasdritte.“ Der Ai-Patriarch ([[gong 公(N)]]) dachte ernst tief nach, er dachte seufzend übersich selbst nach und vergrößerte schließlich seine Residenz nicht.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
 
  [[Category:Belegstelle]]
 
 
[[Kategorie:Belegstelle]]

Version vom 15. Januar 2020, 21:49 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Lunheng, „Si Hui“; Lunheng quanyi 1993, S. 1430-1431
Quellenangabe Altchinesisch 論衡, „四諱“; 論衡全譯 1993, 一四三零-一四三一頁

Zitat

魯哀公欲西益宅,史爭以為不祥。哀公作色而怒,左右數諫而弗聽。以問其傅宰質睢曰:『吾欲西益宅,史以為不祥,何如?』宰質睢曰:『天下有三不祥,西益宅不與焉。』哀公大說。有頃,復問曰:『何謂三不祥?』對曰:『不行禮義,一不祥也;嗜欲無止,二不祥也;不聽規諫,三不祥也。』哀公繆然深惟,慨然自反,遂不益宅。

 

Übersetzung

Der Ai-Patriarch (gong 公(N)) aus Lu wollte im Westen seine Residenz vergrößern.Der Schreiber Zheng widersprach, er hielt es für unheilvoll. Der Ai-Patriarch (gong公(N)) wurde rot vor Wut und seine Gefolgschaft (zuoyou 左右(N)) remonstrierte (jian諫(V)) vielfach, aber er hörte nicht auf sie. Er befragte seinen Staatsrat Zai Zhisuidanach: „Ich möchte im Westen meine Residenz vergrößern, der Schreiber hält es fürunheilvoll. Was hälst Du davon?“ Zai Zhisui sagte: „Unter dem Himmel (tian xia 天下(N))gibt es drei unheilvolle Dinge, im Westen seine Residenz vergrößern gehört nicht dazu.“ DerAi-Patriarch (gong 公(N)) freute sich mächtig. Nach einer kurzen Zeit fragte er erneutnach: „Was sind die ‚drei unheilvollen Dinge‘?“ [Zai] antwortete: „Sitten (li 禮(N)) undRechtschaffenheit nicht zu praktizieren ist das erste. Ohne Einhalt den Lüsten fröhnen istdas zweite. Nicht auf aufrichtige Remonstrationen (gui jian 規諫) zu hören ist dasdritte.“ Der Ai-Patriarch (gong 公(N)) dachte ernst tief nach, er dachte seufzend übersich selbst nach und vergrößerte schließlich seine Residenz nicht.