Liji, „Yu zao“; Liji zhengyi 2000, S. 1070: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Aßen die Mitglieder eines Haushaltes [[shi 室(N)]] zusammen, räumte einer, der nicht Gast war, das Geschirr weg. Wenn einige Leute zusammen aßen, räumte [ebenfalls] eine Person die Teller weg. | hat Übersetzung=Aßen die Mitglieder eines Haushaltes ([[shi 室(N)]]) zusammen, räumte einer, der nicht Gast war, das Geschirr weg. Wenn einige Leute zusammen aßen, räumte [ebenfalls] eine Person die Teller weg. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:55 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Liji, „Yu zao“; Liji zhengyi 2000, S. 1070 |
Quellenangabe Altchinesisch | 禮記, „玉藻“; 禮記正義 2000, 一零七零頁 |
Zitat
一室之人,非賓客,一人徹。壹食之人,一人徹。
Übersetzung
Aßen die Mitglieder eines Haushaltes (shi 室(N)) zusammen, räumte einer, der nicht Gast war, das Geschirr weg. Wenn einige Leute zusammen aßen, räumte [ebenfalls] eine Person die Teller weg.