Lunheng, „Qi Shi“; Lunheng quanyi 1993, S. 1180: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
Zeile 31: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Das Abdanken ([[ist Beleg für::shan 禪(V)]]) von Yao und Shun, die Strafen von Tang und Wu hatten allesamt das Mandat des Himmels ([[ist Beleg für::tian ming 天明]]) [als Auslöser], es ist nichts, was Verdienste und Fehlleistungen in der Lage wären hervorzubringen oder was menschliche Angelegenheiten in der Lage wären zu bewältigen. Hätten Tang und Wu [in den Regierungsperioden] Tang und Yu gelebt, hätten auch sie abgedankt ([[ist Beleg für::shan 禪(V)]]) und nicht Angriffe ausgeführt; hätten Yao und Shun [in den Regierungsperioden] Yin und Zhou gelebt, hätten auch sie Strafen ausgeführt und nicht ihr Amt abgetreten ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]).
  hat Übersetzung=Das Abdanken ([[ist Beleg für::shan 禪(N)]]) von Yao und Shun, die Strafen von Tang und Wu hatten allesamt das Mandat des Himmels ([[ist Beleg für::tianming 天命]]) [als Auslöser], es ist nichts, was Verdienste und Fehlleistungen in der Lage wären hervorzubringen oder was menschliche Angelegenheiten in der Lage wären zu bewältigen. Hätten Tang und Wu [in den Regierungsperioden] Tang und Yu gelebt, hätten auch sie abgedankt ([[ist Beleg für::shan 禪(V)]]) und nicht Angriffe ausgeführt; hätten Yao und Shun [in den Regierungsperioden] Yin und Zhou gelebt, hätten auch sie Strafen ausgeführt und nicht ihr Amt abgetreten ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
[[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Version vom 25. Mai 2020, 15:27 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Lunheng quanyi 論衡全譯 1993
Quellenangabe Deutsch Lunheng, „Qi Shi“; Lunheng quanyi 1993, S. 1180
Quellenangabe Altchinesisch 論衡, „齊世“; 論衡全譯 1993, 一一八零頁

Zitat

堯、舜之禪,湯、武之誅,皆有天命,非優劣所能為,人事所能成也。使湯、武在唐、虞,亦禪而不伐;堯、舜在殷、周,亦誅而不讓。

 

Übersetzung

Das Abdanken (shan 禪(N)) von Yao und Shun, die Strafen von Tang und Wu hatten allesamt das Mandat des Himmels (tianming 天命) [als Auslöser], es ist nichts, was Verdienste und Fehlleistungen in der Lage wären hervorzubringen oder was menschliche Angelegenheiten in der Lage wären zu bewältigen. Hätten Tang und Wu [in den Regierungsperioden] Tang und Yu gelebt, hätten auch sie abgedankt (shan 禪(V)) und nicht Angriffe ausgeführt; hätten Yao und Shun [in den Regierungsperioden] Yin und Zhou gelebt, hätten auch sie Strafen ausgeführt und nicht ihr Amt abgetreten (rang 讓(V)).