Guanzi, „Ba yan“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 479: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:33 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Guanzi jiaozhu 管子校注 2004
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Ba yan“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 479
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „霸言“; 管子校注 2004, 四七九頁

Zitat

夫欲臣伐君,正四海者,不可以兵獨攻而取也。

 

Übersetzung

Nun, derjenige, der mit seinen Ministern (chen 臣(N)) den Fürsten (jun 君(N)) angreifen und alles innerhalb der vier Meere (si hai 四海(N)) richten (zheng 正/証(V)) möchte, kann nicht mit Truppen allein angreifen und [die Kontrolle] an sich reißen.