Hanfeizi, „Shi xie“; Hanfeizi jijie 1998, S. 128: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
 
(17 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Werk
! Werk
|| [[entnommen aus::??]]
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Hanfeizi*]]
|-
}}
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Hanfeizi, „Shi xie“; Hanfeizi jijie 1998, S. 128]]
| [[Quellenangabe::Hanfeizi, „Shi xie“; Hanfeizi jijie 1998, S. 128]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::韓非子, „飾邪“; 韓非子集解 1998, 一二八頁]]
| [[Quellenangabe zh::韓非子, „飾邪“; 韓非子集解 1998, 一二八頁]]
|}
|}


== Zitat ==
== Zitat ==
{{#set:
{{#set:
enthält Text=禁(明)主之道,必明於公私之分,明法制,去私恩。
enthält Text=禁(明)主之道,必明於公私之分,明法制,去私恩。
Zeile 22: Zeile 26:
}}
}}


 


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Weg des unparteiischen Herrschers (zhu 主(N)) ist es, gewiss klar über die Unterscheidung zwischen Öffentlichem und Privatem zu sein, das System (zhi 制(N)) der Gesetze (fa 法(N)) unparteiisch zu machen und private Gunst zu beseitigen.  
  hat Übersetzung=Der Weg des unparteiischen Herrschers ([[ist Beleg für::zhu 主(N)]]) ist es, gewiss klar über die Unterscheidung zwischen Öffentlichem und Privatem zu sein, das System ([[ist Beleg für::zhi 制(N)]]) der Gesetze ([[ist Beleg für::fa 法(N)]]) unparteiisch zu machen und private Gunst zu beseitigen.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
 
[[Category:Belegstelle]]
 
 
[[Kategorie:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:39 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Shi xie“; Hanfeizi jijie 1998, S. 128
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „飾邪“; 韓非子集解 1998, 一二八頁

Zitat

禁(明)主之道,必明於公私之分,明法制,去私恩。

 

Übersetzung

Der Weg des unparteiischen Herrschers (zhu 主(N)) ist es, gewiss klar über die Unterscheidung zwischen Öffentlichem und Privatem zu sein, das System (zhi 制(N)) der Gesetze (fa 法(N)) unparteiisch zu machen und private Gunst zu beseitigen.