Shuoyuan, „Zhi wu“; Shuoyuan jiaozheng 1987, S. 373: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | ||
Zeile 67: | Zeile 7: | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | | [[Sprache::Altchinesisch]] | ||
|- | |||
! Werk | |||
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Shuoyuan*]] | |||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe | | [[Quellenangabe::Shuoyuan, „Zhi wu“; Shuoyuan jiaozheng 1987, S. 373]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
Zeile 87: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Ich ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) habe gehört, dass Militärgesetze militärische Maßnahmen ([[ist Beleg für::wu 武(N)]]) etablieren, um die Massen in Ehrfurcht zu versetzen ([[ist Beleg für::wei 威/畏(V)]]), dass Übeltaten bestraft werden, um Deviationen zu unterbinden. | hat Übersetzung=Ich ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) habe gehört, dass Militärgesetze ([[ist Beleg für::fa 法(N)]]) militärische Maßnahmen ([[ist Beleg für::wu 武(N)]]) etablieren, um die Massen in Ehrfurcht zu versetzen ([[ist Beleg für::wei 威/畏(V)]]), dass Übeltaten bestraft werden, um Deviationen zu unterbinden ([[ist Beleg für::jin 禁(V)]]). | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Shuoyuan jiaozheng 說苑校證 1987 |
Quellenangabe Deutsch | Shuoyuan, „Zhi wu“; Shuoyuan jiaozheng 1987, S. 373 |
Quellenangabe Altchinesisch | 說苑, „指武“; 說苑校證 1987, 三七三頁 |
Zitat
臣聞軍法,立武以威眾,誅惡以禁邪。
Übersetzung
Ich (chen 臣(N)) habe gehört, dass Militärgesetze (fa 法(N)) militärische Maßnahmen (wu 武(N)) etablieren, um die Massen in Ehrfurcht zu versetzen (wei 威/畏(V)), dass Übeltaten bestraft werden, um Deviationen zu unterbinden (jin 禁(V)).