Mengzi, „Gong sun chou xia“; Mengzi zhushu 2000, S. 122: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 


{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
Zeile 67: Zeile 7:
! Sprache
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
! Werk
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Mengzi*]]
}}
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
| [[Quellenangabe de::Mengzi, „Gong sun chou xia“; Mengzi zhushu 2000, S. 122]]
| [[Quellenangabe::Mengzi, „Gong sun chou xia“; Mengzi zhushu 2000, S. 122]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
Zeile 87: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Deshalb sagt man: Ein Volk wird nicht eingegrenzt mit den Grenzen von Deichen ([[feng 封(N)]]) und Begrenzungen ([[jiang 畺/壃/疆(N)]]); ein Land ([[guo 國 / yu 域(N)]]) wird nicht gefestigt mit den Stärken von Bergen und Flüssen/Tälern; die Welt ([[tian xia 天下(N)]]) wird nicht in Ehrfurcht versetzt ([[wei 威/畏(V)]]) mit der Schärfe und Kraft von Waffen und Rüstungen.
  hat Übersetzung=Deshalb sagt man: Ein Volk wird nicht eingegrenzt mit den Grenzen von Deichen ([[ist Beleg für::feng 封(N)]]) und Begrenzungen ([[ist Beleg für::jiang 畺/壃/疆(N)]]); ein Land ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) wird nicht gefestigt mit den Stärken von Bergen und Flüssen/Tälern; die Welt ([[ist Beleg für::tian xia 天下(N)]]) wird nicht in Ehrfurcht versetzt ([[ist Beleg für::wei 威/畏(V)]]) mit der Schärfe und Kraft von Waffen und Rüstungen.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
  [[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:35 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Mengzi zhushu (Shisanjing zhushu) 孟子注疏 (十三經注疏) 2000
Quellenangabe Deutsch Mengzi, „Gong sun chou xia“; Mengzi zhushu 2000, S. 122
Quellenangabe Altchinesisch 孟子, „公孫丑下“; 孟子注疏 2000, 一二二頁

Zitat

故曰域民不以封疆之界,固國不以山谿之險,威天下不以兵革之利。

 

Übersetzung

Deshalb sagt man: Ein Volk wird nicht eingegrenzt mit den Grenzen von Deichen (feng 封(N)) und Begrenzungen (jiang 畺/壃/疆(N)); ein Land (guo 國 / yu 域(N)) wird nicht gefestigt mit den Stärken von Bergen und Flüssen/Tälern; die Welt (tian xia 天下(N)) wird nicht in Ehrfurcht versetzt (wei 威/畏(V)) mit der Schärfe und Kraft von Waffen und Rüstungen.