Zuozhuan, „Xuan gong shi liu nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 769: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | ||
Zeile 67: | Zeile 7: | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | | [[Sprache::Altchinesisch]] | ||
|- | |||
! Werk | |||
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Zuozhuan*]] | |||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe | | [[Quellenangabe::Zuozhuan, „Xuan gong shi liu nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 769]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
Zeile 87: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Aus dem Grund der Schwierigkeiten von Mao und Shao, wurde der Haushalt ([[shi 室(N)]]) des Königs ([[wang 王(N)]]) erneut in Unordnung gebracht und Su, der Enkel des Königs ([[wang 王(N)]]), floh nach Jin. Die Leute von Jin brachten ihn wieder zurück. | hat Übersetzung=Aus dem Grund der Schwierigkeiten von Mao und Shao, wurde der Haushalt ([[ist Beleg für::shi 室(N)]]) des Königs ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]) erneut in Unordnung gebracht und Su, der Enkel des Königs ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]), floh nach Jin. Die Leute von Jin brachten ihn wieder zurück. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Chunqiu Zuozhuan zhu 春秋左傳'注 1981 |
Quellenangabe Deutsch | Zuozhuan, „Xuan gong shi liu nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 769 |
Quellenangabe Altchinesisch | 左傳, „宣公十六年“; 春秋左傳注 1981, 七六九頁 |
Zitat
為毛、召之難故,王室復亂,王孫蘇奔晉。晉人復之。
Übersetzung
Aus dem Grund der Schwierigkeiten von Mao und Shao, wurde der Haushalt (shi 室(N)) des Königs (wang 王(N)) erneut in Unordnung gebracht und Su, der Enkel des Königs (wang 王(N)), floh nach Jin. Die Leute von Jin brachten ihn wieder zurück.