Shiji, „Xiao wu ben ji“; Shiji 2010, S. 1108: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 


{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
Zeile 67: Zeile 7:
! Sprache
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
! Werk
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Shiji*]]
}}
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
| [[Quellenangabe de::Shiji, „Xiao wu ben ji“; Shiji 2010, S. 1108]]
| [[Quellenangabe::Shiji, „Xiao wu ben ji“; Shiji 2010, S. 1108]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
Zeile 87: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Nur derjenige, der das Mandat ([[ming 命 / ling 令(N)]]) des Himmels empfangen hat und Souverän ist ([[di 帝(V)]]), versteht im Herzen seinen [i.e. des Himmels] Sinn und stimmt seine Güte ([[de 德(N)]]) mit ihm [i.e. dem Himmel] ab.
  hat Übersetzung=Nur derjenige, der das Mandat ([[ist Beleg für::ming 命 / ling 令(N)]]) des Himmels empfangen hat und Souverän ist ([[ist Beleg für::di 帝(V)]]), versteht im Herzen seinen [i.e. des Himmels] Sinn und stimmt seine Güte ([[ist Beleg für::de 德(N)]]) mit ihm [i.e. dem Himmel] ab.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
  [[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Shiji 史記 2010
Quellenangabe Deutsch Shiji, „Xiao wu ben ji“; Shiji 2010, S. 1108
Quellenangabe Altchinesisch 史記, „孝武本紀“; 史記 2010, 一一零八頁

Zitat

惟受命而帝者心知其意而合德焉。

 

Übersetzung

Nur derjenige, der das Mandat (ming 命 / ling 令(N)) des Himmels empfangen hat und Souverän ist (di 帝(V)), versteht im Herzen seinen [i.e. des Himmels] Sinn und stimmt seine Güte (de 德(N)) mit ihm [i.e. dem Himmel] ab.