Zhuangzi, „Qiushui“; Zhuangzi jinzhu jinyi 1963, S. 421: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Einst dankten Yao und Shun ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber waren Souveräne ([[ist Beleg für::di 帝(V)]]) | hat Übersetzung=Einst dankten Yao und Shun ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber waren Souveräne ([[ist Beleg für::di 帝(V)]]). Zhi und Kuai dankten ab ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), aber gingen unter. Tang und Wu kämpften und wurden Könige ([[ist Beleg für::wàng 王(V)]]). Herzog ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) Bai kämpfte und wurde vernichtet. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Zhuangzi jinzhu jinyi 莊子今注今譯 1963 |
Quellenangabe Deutsch | Zhuangzi, „Qiushui“; Zhuangzi jinzhu jinyi 1963, S. 421 |
Quellenangabe Altchinesisch | 莊子, „秋水“; 莊子今注今譯 1963, 四二一頁 |
Zitat
昔者堯舜讓而帝,之噲讓而絕;湯武爭而王,白公爭而滅。
Übersetzung
Einst dankten Yao und Shun ab (rang 讓(V)), aber waren Souveräne (di 帝(V)). Zhi und Kuai dankten ab (rang 讓(V)), aber gingen unter. Tang und Wu kämpften und wurden Könige (wàng 王(V)). Herzog (gong 公(N)) Bai kämpfte und wurde vernichtet.