Zhanguo ce, Qin yi, „Su Qin shi jiang lianheng“; Zhanguo ce zhuyi 1981, S. 74
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Zhanguo ce zhushi 戰國策注釋 1981 |
Quellenangabe Deutsch | Zhanguo ce, Qin yi, „Su Qin shi jiang lianheng“; Zhanguo ce zhuyi 1981, S. 74 |
Quellenangabe Altchinesisch | 戰國策, „蘇秦始將連橫“; 戰國策注譯 1981, 七四頁 |
Zitat
昔者神農伐補遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰而伯天下。
Übersetzung
In alten Zeiten attackierte Shennong Busui, der Gelbe Kaiser (di 帝(N)) attackierte Zhuolu und nahm Chi You gefangen, Yao attackierte Huan Dou, Shun attackierte die Sanmiao, Yu attackierte Gong Gong, Tang attackierte den Herrscher von Xia (you 有(V)), König (wang 王(N)) Wen attackierte Chong, König (wang 王(N)) Wu attackierte Zhou, Huan von Qi nahm den Krieg auf sich und wurde Hegemon (ba 霸/伯(V)) der Welt.