Xunzi, „Chendao“; Xunzi jijie 1988, S. 250

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Xunzi jijie 荀子集解 1988
Quellenangabe Deutsch Xunzi, „Chendao“; Xunzi jijie 1988, S. 250
Quellenangabe Altchinesisch 荀子, „臣道“; 荀子集解 1988, 二五零頁

Zitat

有能抗君之命,竊君之重,反君之事,以安國之危,除君之辱,功伐足以成國之大利,謂之拂。

 

Übersetzung

Die Fähigkeit zu besitzen, sich den Befehlen des Fürsten (jun 君(N)) zu widersetzen, das politische Gewicht (zhong 重(N)) des Fürsten (jun 君(N)) zu stehlen, sich den Unterfangen des Fürsten (jun 君(N)) entgegenzusetzen, um die Gefahren des Landes (guo 國 / yu 域(N)) abzuwenden und die Schande des Fürsten (jun 君(N)) zu entfernen, [sodass] eines Erfolge und militärische Errungenschaften ausreichend sind, um große Nutzen für das Land (guo 國 / yu 域(N)) zu vollbringen, nennt man Opposition.