Shiji, „Xiao wen benji“; Shiji 2010, S. 1032

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Shiji 史記 2010
Quellenangabe Deutsch Shiji, „Xiao wen benji“; Shiji 2010, S. 1032
Quellenangabe Altchinesisch 史記, „孝文本紀“; 史記 2010, 一零三二頁

Zitat

後二年,上曰:「朕既不明,不能遠德,是以使方外之國或不寧息。夫四荒之外不安其生,封畿之內勤勞不處 [...]。

 

Übersetzung

Im zweiten Jahr seiner späteren Herrschaft sagte der Herrscher (shang 上(N)): „Ich bin nicht hellsichtig und war nicht dazu in der Lage Charisma (de 德(N)) in die Ferne zu verbreiten, daher herrscht in einigen der Länder (guo 國 / yu 域(N)) außerhalb des Gebiets [der Mitte] (fang 方) keinen Frieden. Nun können diejenigen außerhalb der vier Einöden ihre Leben nicht friedlich führen und diejenigen innerhalb der Lehensdomänen (feng 封(N))(ji 畿(N)) mühen sich rastlos ab.“