Shenzi, „Wei De“; CHANT (201904021347)
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Shenzi, Yinwenzi, Gongsun Longzi quanyi 慎子、尹文子、公孫龍子全譯 1996 |
Quellenangabe Deutsch | Shenzi, „Wei De“; CHANT (201904021347) |
Quellenangabe Altchinesisch | 慎子, „威德“; CHANT (201904021347) |
Zitat
堯為匹夫,不能使其鄰家。至南面而王,則令行禁止。
Übersetzung
Yao war als normaler Mann nicht in der Lage dazu, seinen Nachbarhaushalt zu befehligen. Als es dazu kam, dass er nach Süden blickte (nan mian 南面(V)) und herrschte (wàng 王(V)), da wurden [seine] Befehle (ming 命 / ling 令(N)) ausgeführt und [seine] Verbote (jin 禁(N)) eingehalten.