Liji, „Qu li xia“; Liji zhengyi 2000, S. 142

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Dadai Liji jiegu 大戴禮記解詁 1983, Liji zhengyi (Shisanjing zhushu) 禮記正義 (十三經注疏) 2000
Quellenangabe Deutsch Liji, „Qu li xia“; Liji zhengyi 2000, S. 142
Quellenangabe Altchinesisch 禮記, „曲禮下“; 禮記正義 2000, 一四二頁

Zitat

國君去其國,止之曰:「奈何去社稷也?」大夫,曰:「奈何去宗廟也?」士,曰:「奈何去墳墓也?」

 

Übersetzung

Verlässt ein Herrscher (jun 君(N)) über ein Land (guo 國 / yu 域(N)) sein Land (guo 國 / yu 域(N)), sollte man ihn aufhaltend sagen: „Aus welchem Grund verlasst Ihr Eure Erd- und Getreidealtäre (she ji 社稷(N))?” Die Würdenträger (dafu 大夫(N)) sagen: „Aus welchem Grund verlasst Ihr Eure Ahnentempel (zongmiao宗廟(N))?” Die Dienstadeligen (shi 士(N)) sagen: „Aus welchem Grund verlasst ihr die Gräber [Eurer Ahnen]?”