Hanfeizi, „Liu fan“; Hanfeizi jijie 1998, S. 422

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Liu fan“; Hanfeizi jijie 1998, S. 422
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „六反“; 韓非子四二二頁

Zitat

故桀貴在天子而不足於尊,富有四海之內而不足於寶。

 

Übersetzung

Folglich war Jie so nobel wie der Sohn des Himmels (tianzi 天子(N)), aber nicht zufrieden mit [seinem] Ansehen, er war so reich wie alles innerhalb der vier Meere (si hai 四海(N)), aber war nicht zufrieden mit [seinen] Schätzen.