Liji, „Wangzhi“; CHANT (201903271432)
Version vom 15. Januar 2020, 22:31 Uhr von meta>Administrator
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Liji, „Wangzhi“; CHANT (201903271432) |
Quellenangabe Altchinesisch | 禮記, „王制“; CHANT (201903271432) |
Zitat
王者之制:祿爵,[...] 諸侯之上大夫卿、下大夫、上士、中士、下士,凡五等。
Übersetzung
Im System (zhi 制(N)) des Herrschers (wang 王(N)) gab es in den offiziellenLöhnen (lu 祿(N)) und Rängen (jue 爵(N)) […] bei den Regionalherrschern die fünfAbstufungen von den Oberen Großwürdenträgern (dafu 大夫(N))(qing 卿(N)), den UnterenGroßwürdenträgern (dafu 大夫(N)), den Oberen Dienstmännern (shi 士(N)), den MittlerenDienstmännern (shi 士(N)) und den Unteren Dienstmännern (shi 士(N)).