Mozi, „Shang tong shang“; Mozi jiangu 2001, S. 75
Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Mozi jian'gu 墨子閒詁 2001 |
Quellenangabe Deutsch | Mozi, „Shang tong shang“; Mozi jiangu 2001, S. 75 |
Quellenangabe Altchinesisch | 墨子, „尚同上“; 墨子閒詁 2001, 七五頁 |
Zitat
聞善而不善,皆以告其上。上之所是必皆是之,所非必皆非之。上有過則規諫之,下有善則傍薦之。
Übersetzung
Hört man von Gutem oder Ungutem, teile man all dies seinem Oberen (shang 上(N)) mit. Das, was der Obere (shang 上(N)) für richtig hält, halte man gewiss alles für richtig. Das, was der Obere (shang 上(N)) für falsch hält, halte man gewiss alles für falsch. Leistet der Obere (shang 上(N)) sich Übertritte, dann remonstriere (gui jian 規諫) man gegen ihn aufrichtig. Tun die Unteren (xia 下(N)) Gutes, dann suche und empfehle man sie.