Zhanguoce, „Chu kao liewang wuzi“; Zhanguoce zhushi 1981, S. 593

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Zhanguoce, „Chu kao liewang wuzi“; Zhanguoce zhushi 1981, S. 593
Quellenangabe Altchinesisch 戰國策, „楚考烈王無子“; 戰國策注釋 1981, 五九三頁

Zitat

因而代立當國,如伊尹、周公。王長而反政。

 

Übersetzung

Aus diesem Grund könnt Ihr an des Kronprinzen statt als Herrschender agieren (li立(V)) und das Land (guo 國 / yu 域(N)) verwalten (dang 當(V)), wie Yi Yin und derHerzog (gong 公(N)) von Zhou. Sobald der König (wang 王(N)) erwachsen ist, gebt Ihrihm die Regierung (zheng 政(N)) zurück.