Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572
Version vom 24. April 2019, 10:49 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572 |
Quellenangabe Altchinesisch | 管子, „君臣下“; 管子校注 2004, 五七二頁 |
Zitat
夫下不戴其上,臣不戴其君,則賢人不來。賢人不來,則百姓不用。百姓不用,則天下不至。
Übersetzung
Nun, unterstützen dai 戴(V) die Unteren xia 下(N) nicht ihre Oberen shang 上(N), unterstützen dai 戴(V) die Minister chen 臣(N) nicht ihren Fürsten jun 君(N), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt tian xia 天下(N) nicht ausgiebig [kontrolliert].