Guoyu, „Lu yu“; Guoyu jijie 2002, S. 172

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Guoyu, „Lu yu“; Guoyu jijie 2002, S. 172
Quellenangabe Altchinesisch 國語, „魯語“; 國語集解 2002, 一七二頁

Zitat

公曰:「臣殺其君,誰之過也?」[…]里革曰:「君之過也。夫君人者,其威大矣。失威而至于殺,其過多矣。


Übersetzung

Der Patriarch gong 公(N) fragte: „Ein Untertan chen 臣(N) tötete seinen Fürsten. Wessen Fehler war es?“ […] Li Ge sagte: „Des Fürsten jun 君(N) Fehler! Für solche, die als Fürsten über die Menschen herrschen jun 君(V), gilt, dass ihre Autorität wei 威/畏(N) groß ist. Verlieren sie ihre Autorität wei 威/畏(N) so sehr, dass sie schließlich getötet werden, dann waren ihre der Fürsten Fehler doch wohl zahlreich!“