Guoyu, „Qi yu“; Guoyu jijie 2002, S. 237
Version vom 25. Mai 2020, 16:38 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Guoyu jijie 國語集解 2002 |
Quellenangabe Deutsch | Guoyu, „Qi yu“; Guoyu jijie 2002, S. 237 |
Quellenangabe Altchinesisch | 國語, „齊語“; 國語集解 2002, 二三七頁 |
Zitat
桓公召管子而謀,管子對曰:「為君不君,為臣不臣,亂之本也。」
Übersetzung
Der Huan-Patriarch (gong 公(N)) rief Meister Guan herbei und beriet sich mit ihm. Meister Guan erwiderte: „Ein Fürst (jun 君(N)), der sich nicht wie ein ordentlicher Fürst (jun 君(V)) verhält, und ein Untertan (chen 臣(N)), der sich nicht wie ein ordentlicher Untertan (chen 臣(V)) verhält – das ist die Wurzel des Chaos.“