Huainanzi, „Renjian xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1241

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Huainanzi, „Renjian xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1241
Quellenangabe Altchinesisch 淮南子, „人閒訓“; 淮南子集釋 1998, 一二四一頁

Zitat

天下有三危:少德而多寵,一危也;才下而位高,二危也;身無大功而受厚祿,三危也。

 

Übersetzung

Für die Welt (tian xia 天下(N)) gibt es drei Gefahren: hat jemand wenig Güte (de 德(N)), aber viel Respekt, ist das die erste Gefahr; ist jemandes Talent niedrig, aber seine Position (wei 位(N)) hoch (wei gao 位高), ist das die zweite Gefahr; besitzt jemand keine großen Erfolge, aber erhält ein dickes Gehalt (lu 祿(N)), ist das die dritte Gefahr.