Huainanzi, „Renjian xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1241
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Huainanzi jishi 淮南子集釋 1998 |
Quellenangabe Deutsch | Huainanzi, „Renjian xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1241 |
Quellenangabe Altchinesisch | 淮南子, „人閒訓“; 淮南子集釋 1998, 一二四一頁 |
Zitat
天下有三危:少德而多寵,一危也;才下而位高,二危也;身無大功而受厚祿,三危也。
Übersetzung
Für die Welt (tian xia 天下(N)) gibt es drei Gefahren: hat jemand wenig Güte (de 德(N)), aber viel Respekt, ist das die erste Gefahr; ist jemandes Talent niedrig, aber seine Position (wei 位(N)) hoch (wei gao 位高), ist das die zweite Gefahr; besitzt jemand keine großen Erfolge, aber erhält ein dickes Gehalt (lu 祿(N)), ist das die dritte Gefahr.