Lunyu, „Ba yi“; Lunyu zhushu 2000, S. 50
Version vom 25. Mai 2020, 15:33 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Lunyu zhushu (Shisanjing zhushu) 論語注疏 (十三經注疏) 2000 |
Quellenangabe Deutsch | Lunyu, „Ba yi“; Lunyu zhushu 2000, S. 50 |
Quellenangabe Altchinesisch | 論語, „八佾“; 論語注疏 2000, 五零頁 |
Zitat
子曰:「居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉!」
Übersetzung
Der Meister sprach: „Jemand, der beim Innehaben einer hohen Position nicht großzügig ist, bei Ausführung der Riten (li 禮(N)) nicht respektvoll und beim Abhalten (lin 臨(V)) von Beerdigungen nicht traurig, wie könnte ich so jemanden verstehen?“