Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Nun, unterstützen ([[dai 戴(V)]]) die Unteren ([[xia 下(N)]]) nicht ihre Oberen ([[shang 上(N)]]), unterstützen ([[dai 戴(V)]]) die Minister ([[chen 臣(N)]]) nicht ihren Fürsten ([[jun 君(N)]]), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt ([[tian xia 天下(N)]]) nicht ausgiebig [kontrolliert].
  hat Übersetzung=Nun, unterstützen ([[ist Beleg für::dai 戴(V)]]) die Unteren ([[ist Beleg für::xia 下(N)]]) nicht ihre Oberen ([[ist Beleg für::shang 上(N)]]), unterstützen ([[ist Beleg für::dai 戴(V)]]) die Minister ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) nicht ihren Fürsten ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt ([[ist Beleg für::tian xia 天下(N)]]) nicht ausgiebig [kontrolliert].
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:11 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „君臣下“; 管子校注 2004, 五七二頁

Zitat

夫下不戴其上,臣不戴其君,則賢人不來。賢人不來,則百姓不用。百姓不用,則天下不至。

 

Übersetzung

Nun, unterstützen (dai 戴(V)) die Unteren (xia 下(N)) nicht ihre Oberen (shang 上(N)), unterstützen (dai 戴(V)) die Minister (chen 臣(N)) nicht ihren Fürsten (jun 君(N)), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt (tian xia 天下(N)) nicht ausgiebig [kontrolliert].