Zhuangzi, „Ze yang“; Zhuangzi jinzhu jinyi 1963, S. 696: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Shaozhi sagte: Woraus entspringen die 10.000 Dinge innerhalb der vier Gebiete ([[si fang 四方]]) und der Sechs Richtungen ([[liu he 六合(N)]])?
  hat Übersetzung=Shaozhi sagte: Woraus entspringen die 10.000 Dinge innerhalb der vier Gebiete ([[ist Beleg für::si fang 四方]]) und der Sechs Richtungen ([[ist Beleg für::liu he 六合(N)]])?
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 12:11 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Zhuangzi, „Ze yang“; Zhuangzi jinzhu jinyi 1963, S. 696
Quellenangabe Altchinesisch 莊子, „則陽“ 莊子今注今譯 1963, 六九六頁

Zitat

少知曰:「四方之內,六合之裡,萬物之所生惡起?」

 

Übersetzung

Shaozhi sagte: Woraus entspringen die 10.000 Dinge innerhalb der vier Gebiete (si fang 四方) und der Sechs Richtungen (liu he 六合(N))?