Liji, „Wangzhi“; CHANT (201903271432): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Im System ([[zhi 制(N)]]) des Herrschers ([[wang 王(N)]]) gab es in den offiziellen Löhnen ([[lu 祿(N)]]) und Rängen ([[jue 爵(N)]]) […] bei den Regionalherrschern die fünf Abstufungen von den Oberen Großwürdenträgern ([[dafu 大夫(N)]])([[qing 卿(N)]]), den Unteren Großwürdenträgern ([[dafu 大夫(N)]]), den Oberen Dienstmännern ([[shi 士(N)]]), den Mittleren Dienstmännern ([[shi 士(N)]]) und den Unteren Dienstmännern ([[shi 士(N)]]). | hat Übersetzung=Im System ([[ist Beleg für::zhi 制(N)]]) des Herrschers ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]) gab es in den offiziellen Löhnen ([[ist Beleg für::lu 祿(N)]]) und Rängen ([[ist Beleg für::jue 爵(N)]]) […] bei den Regionalherrschern die fünf Abstufungen von den Oberen Großwürdenträgern ([[ist Beleg für::dafu 大夫(N)]])([[ist Beleg für::qing 卿(N)]]), den Unteren Großwürdenträgern ([[ist Beleg für::dafu 大夫(N)]]), den Oberen Dienstmännern ([[ist Beleg für::shi 士(N)]]), den Mittleren Dienstmännern ([[ist Beleg für::shi 士(N)]]) und den Unteren Dienstmännern ([[ist Beleg für::shi 士(N)]]). | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Liji, „Wangzhi“; CHANT (201903271432) |
Quellenangabe Altchinesisch | 禮記, „王制“; CHANT (201903271432) |
Zitat
王者之制:祿爵,[...] 諸侯之上大夫卿、下大夫、上士、中士、下士,凡五等。
Übersetzung
Im System (zhi 制(N)) des Herrschers (wang 王(N)) gab es in den offiziellen Löhnen (lu 祿(N)) und Rängen (jue 爵(N)) […] bei den Regionalherrschern die fünf Abstufungen von den Oberen Großwürdenträgern (dafu 大夫(N))(qing 卿(N)), den Unteren Großwürdenträgern (dafu 大夫(N)), den Oberen Dienstmännern (shi 士(N)), den Mittleren Dienstmännern (shi 士(N)) und den Unteren Dienstmännern (shi 士(N)).