Huainanzi, „Renjian xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1241: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Für die Welt ([[tian xia 天下(N)]]) gibt es drei Gefahren: hat jemand wenig Güte ([[de 德(N)]]), aber viel Respekt, ist das die erste Gefahr; ist jemandes Talent niedrig, aber seine Position ([[wei 位(N)]]) hoch ([[wei gao 位高]]), ist das die zweite Gefahr; besitzt jemand keine großen Erfolge, aber erhält ein dickes Gehalt ([[lu 祿(N)]]), ist das die dritte Gefahr. | hat Übersetzung=Für die Welt ([[ist Beleg für::tian xia 天下(N)]]) gibt es drei Gefahren: hat jemand wenig Güte ([[ist Beleg für::de 德(N)]]), aber viel Respekt, ist das die erste Gefahr; ist jemandes Talent niedrig, aber seine Position ([[ist Beleg für::wei 位(N)]]) hoch ([[ist Beleg für::wei gao 位高]]), ist das die zweite Gefahr; besitzt jemand keine großen Erfolge, aber erhält ein dickes Gehalt ([[ist Beleg für::lu 祿(N)]]), ist das die dritte Gefahr. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 19. Januar 2020, 11:07 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Huainanzi, „Renjian xun“; Huainanzi jishi 1998, S. 1241 |
Quellenangabe Altchinesisch | 淮南子, „人閒訓“; 淮南子集釋 1998, 一二四一頁 |
Zitat
天下有三危:少德而多寵,一危也;才下而位高,二危也;身無大功而受厚祿,三危也。
Übersetzung
Für die Welt (tian xia 天下(N)) gibt es drei Gefahren: hat jemand wenig Güte (de 德(N)), aber viel Respekt, ist das die erste Gefahr; ist jemandes Talent niedrig, aber seine Position (wei 位(N)) hoch (wei gao 位高), ist das die zweite Gefahr; besitzt jemand keine großen Erfolge, aber erhält ein dickes Gehalt (lu 祿(N)), ist das die dritte Gefahr.