guan 官(N): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="width: 400px" | |||
! style="width: 200px | |- | ||
! style="width: 200px" | Teilprojekt | |||
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]] | |||
|- | |- | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | |||
|- | |- | ||
! Wortfeld | ! Wortfeld | ||
| [[Wortfeld::Herrschaftseliten - TP Schwermann|Herrschaftseliten]] | |||
|} | |||
| |||
== Lexem == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |- | ||
! | ! style="width: 200px" | Lexem | ||
! Wortart | |||
| | ! style="width: 400px" | Übersetzung | ||
! | ! style="width: 200px" | Anmerkung | ||
| | |||
|- | |- | ||
| guan 官 | |||
| [[Wortart::N]] | |||
| [[hat Übsersetzung::Allgemeine Bezeichnung: Beamter; offizielles Amt]] | |||
| [[Anmerkung::Der Begriff guan 官 bezeichnet zunächst offizielle Ämter innerhalb des | |||
kaiserlichen Regierungsapparates. Darüber hinaus bezeichnet es auch dessen Amtsträger, | |||
eben einen Beamten.Dementsprechend kann das Wort nicht nur zur Bezeichnung spezifischer | |||
Ämter und deren Beamter genutzt werden, sondern auch Beamte im allgemeinen Sinne | |||
bezeichnen.]] | |||
|} | |} | ||
== Zugehörige Kollokationen == | |||
{{#ask:[[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::guan 官(N)]] | |||
{{#ask: [[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::guan 官(N)]] | |||
| mainlabel = Kollokation | | mainlabel = Kollokation | ||
| ?hat Übersetzung = Übersetzung | | ?hat Übersetzung = Übersetzung | ||
Zeile 41: | Zeile 42: | ||
}} | }} | ||
== | == Belegstellen == | ||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[hat Übersetzung::~*guan 官*]] | |||
{{#ask: [[ | |||
| mainlabel = Quelle de | | mainlabel = Quelle de | ||
| ? | | ?Quellenangabe zh = Quelle zh | ||
| ?enthält Text = Zitat | | ?enthält Text = Zitat | ||
| ?hat Übersetzung = Übersetzung | | ?hat Übersetzung = Übersetzung | ||
Zeile 53: | Zeile 52: | ||
}} | }} | ||
| |||
<div class="catlinks" id="catlinks"><div class="mw-normal-catlinks" id="mw-normal-catlinks">[[SFB-Kategorien|SFB-Kategorien]]: | |||
*[[SFB-Kategorie::Herrschaftseliten]] | |||
</div> </div> [[Category:Lexem]] [[Category:werkübergreifend]] | |||
[[Category:Lexem]] | |||
[[Category:werkübergreifend]] |
Version vom 17. Januar 2020, 15:49 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Herrschaftseliten |
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung | Anmerkung |
---|---|---|---|
guan 官 | N | Allgemeine Bezeichnung: Beamter; offizielles Amt | Der Begriff guan 官 bezeichnet zunächst offizielle Ämter innerhalb des
kaiserlichen Regierungsapparates. Darüber hinaus bezeichnet es auch dessen Amtsträger, eben einen Beamten.Dementsprechend kann das Wort nicht nur zur Bezeichnung spezifischer Ämter und deren Beamter genutzt werden, sondern auch Beamte im allgemeinen Sinne bezeichnen. |
Zugehörige Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
Belegstellen
Quelle de | Quelle zh | Zitat | Übersetzung |
---|---|---|---|
Hanshu, „Chengdiji“; Hanshu 1962, S. 313 | 漢書, „成帝紀“; 漢書 1962, 三一三頁 | 儒林之官,四海淵原,宜皆明於古今,溫故知新,通達國體,故謂之博士。 | Die Beamten (guan 官(N)) aus dem Wald der Gelehrten sind wie die Quellen der vier Meere (si hai 四海(N)): Sie sollten allesamt Altertum und Gegenwart verstehen, sich mit Altem vertraut machen, um das Neue zu begreifen, und die Institutionen (ti 體(N)) des Landes (guo 國 / yu 域(N)) durchdringen; aus diesem Grund nennt man sie Hofgelehrte (shi 士(N)). |