Shiji, „Zhou benji“; Shiji 2010, S. 267: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;" | ||
! Teilprojekt | ! Teilprojekt | ||
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]] | || [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]] | ||
|- | |- | ||
! Werk | ! Werk | ||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
|| [[hat Quellenangabe::Shiji, „Zhou benji“; Shiji 2010, S. 267]] | || [[hat Quellenangabe de::Shiji, „Zhou benji“; Shiji 2010, S. 267]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
|| [[hat Quellenangabe::史記, „周本紀“; 史記 2010, 二六七頁]] | || [[hat Quellenangabe zh::史記, „周本紀“; 史記 2010, 二六七頁]] | ||
|} | |} | ||
Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shiji, „Zhou benji“; Shiji 2010, S. 267 |
Quellenangabe Altchinesisch | 史記, „周本紀“; 史記 2010, 二六七頁 |
Zitat
王行暴虐侈傲,國人謗王。
Übersetzung
Der König (wang 王(N)) betrieb gewaltsame (bao 暴(V)) und unterdrückerische (nüe 虐(V)) Herrschaft, war verschwenderisch und arrogant. Die Leute der Hauptstadt (guo 國 / yu 域(N)) kritisierten (bang 謗(V)) ihn.