Qianfulun, „Ming an“; Qianfulun quanyi 1999, S. 86: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Werk
! Werk
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Qianfulun, „Ming an“; Qianfulun quanyi 1999, S. 86]]
|| [[hat Quellenangabe de::Qianfulun, „Ming an“; Qianfulun quanyi 1999, S. 86]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::潛夫論, „明闇“; 潛夫論全譯 1999, 八六頁]]
|| [[hat Quellenangabe zh::潛夫論, „明闇“; 潛夫論全譯 1999, 八六頁]]
|}
|}



Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Qianfulun, „Ming an“; Qianfulun quanyi 1999, S. 86
Quellenangabe Altchinesisch 潛夫論, „明闇“; 潛夫論全譯 1999, 八六頁

Zitat

國之所以治者,君明也;其所以亂者,君闇也。君之所以明者,兼聽也;其所以闇者,偏信也。


Übersetzung

Der Grund dafür, dass ein Land (guo 國 / yu 域(N)) geordnet (zhì / chí 治(V)) ist, besteht darin, dass der Fürst (jun 君(N)) hellsichtig ist; der Grund dafür, dass es in Unordnung ist, besteht darin, dass der Fürst (jun 君(N)) verdunkelt ist. Der Grund dafür, dass der Fürst (jun 君(N)) hellsichtig ist, besteht darin, dass er allumfassend zuhört; der Grund dafür, dass er verdunkelt ist, besteht darin, dass er parteiisch glaubt.