Hanshu, „Wei Xian zhuan“; Hanshu 1965, S. 3103: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Sich anbiedernde Steigbügelhalter und freimütig sprechende [[ee 諤諤/咢咢/愕愕/鄂鄂(V)]] Methusalems, warum hat unser König [[wang 王(N)]] diese nie genau untersucht und unterschieden. | hat Übersetzung=Sich anbiedernde Steigbügelhalter und freimütig sprechende ([[ee 諤諤/咢咢/愕愕/鄂鄂(V)]]) Methusalems, warum hat unser König ([[wang 王(N)]]) diese nie genau untersucht und unterschieden. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:56 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Hanshu, „Wei Xian zhuan“; Hanshu 1965, S. 3103 |
Quellenangabe Altchinesisch | 漢書, „韋賢傳“; 漢書 1965, 三一零三頁 |
Zitat
睮睮諂夫,咢咢黃髮,如何我王,曾不是察!
Übersetzung
Sich anbiedernde Steigbügelhalter und freimütig sprechende (ee 諤諤/咢咢/愕愕/鄂鄂(V)) Methusalems, warum hat unser König (wang 王(N)) diese nie genau untersucht und unterschieden.