Zuozhuan, „Xuan gong shi liu nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 769: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Aus dem Grund der Schwierigkeiten von Mao und Shao, wurde der Haushalt [[shi 室(N)]] des Königs [[wang 王(N)]] erneut in Unordnung gebracht und Su, der Enkel des Königs [[wang 王(N)]], floh nach Jin. Die Leute von Jin brachten ihn wieder zurück. | hat Übersetzung=Aus dem Grund der Schwierigkeiten von Mao und Shao, wurde der Haushalt ([[shi 室(N)]]) des Königs ([[wang 王(N)]]) erneut in Unordnung gebracht und Su, der Enkel des Königs ([[wang 王(N)]]), floh nach Jin. Die Leute von Jin brachten ihn wieder zurück. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:55 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Zuozhuan, „Xuan gong shi liu nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 769 |
Quellenangabe Altchinesisch | 左傳, „宣公十六年“; 春秋左傳注 1981, 七六九頁 |
Zitat
為毛、召之難故,王室復亂,王孫蘇奔晉。晉人復之。
Übersetzung
Aus dem Grund der Schwierigkeiten von Mao und Shao, wurde der Haushalt (shi 室(N)) des Königs (wang 王(N)) erneut in Unordnung gebracht und Su, der Enkel des Königs (wang 王(N)), floh nach Jin. Die Leute von Jin brachten ihn wieder zurück.