Shenjian, „Shishi“; CHANT (20190326): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Als im Altertum die Lehensherren Länder [[guo 國 / yu 域(N)]] errichteten [[jian 建(V)]], blieben erbliche Rangpositionen und die Schalthebel über politischen Einfluss [[quan bing 權柄]] bei ihnen. Daraufhin wurden die Fähigen unter den Lehensherren eingesetzt, um [das Volk] zu hüten [[mu 牧(V)]]. Sie einten lediglich ihre [d.h. der Länder] Richtlinien und Prinzipien, sie lenkten [[yu 御/馭(V)]] nicht ihr Volk. | hat Übersetzung=Als im Altertum die Lehensherren Länder ([[guo 國 / yu 域(N)]]) errichteten ([[jian 建(V)]]), blieben erbliche Rangpositionen und die Schalthebel über politischen Einfluss ([[quan bing 權柄]]) bei ihnen. Daraufhin wurden die Fähigen unter den Lehensherren eingesetzt, um [das Volk] zu hüten ([[mu 牧(V)]]). Sie einten lediglich ihre [d.h. der Länder] Richtlinien und Prinzipien, sie lenkten ([[yu 御/馭(V)]]) nicht ihr Volk. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:54 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shenjian, „Shishi“; CHANT (20190326) |
Quellenangabe Altchinesisch | 申鑒, „時事“; CHANT (20190326) |
Zitat
古諸侯建家國,世位權柄存焉。於是置諸侯之賢者以牧,總其紀綱而已。不統其政,不御其民。
Übersetzung
Als im Altertum die Lehensherren Länder (guo 國 / yu 域(N)) errichteten (jian 建(V)), blieben erbliche Rangpositionen und die Schalthebel über politischen Einfluss (quan bing 權柄) bei ihnen. Daraufhin wurden die Fähigen unter den Lehensherren eingesetzt, um [das Volk] zu hüten (mu 牧(V)). Sie einten lediglich ihre [d.h. der Länder] Richtlinien und Prinzipien, sie lenkten (yu 御/馭(V)) nicht ihr Volk.