Xinxu, „Zashi yi“; Xinxu jiaoshi 2001, S. 81-82: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|
(kein Unterschied)
|
Version vom 24. April 2019, 10:49 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Xinxu, „Zashi yi“; Xinxu jiaoshi 2001, S. 81-82 |
Quellenangabe Altchinesisch | 新序, „雜事一“; 新序校釋 2001, 八一-八二頁 |
Zitat
眾人之唯唯,不如一士(周舍)之諤諤。昔紂昏昏而亡,武王諤諤而昌。
Übersetzung
Das unterwürfiges Geplapper weiwei 唯唯 von jedermann reicht nicht heran an das freimütige Sprechen ee 諤諤/咢咢/愕愕/鄂鄂(V) Zhou Shes. Früher war Zhou umnachtet und ging unter wang 亡(V), [aber] König wang 王(N) Wu sprach freimütig ohne Tabu ee 諤諤/咢咢/愕愕/鄂鄂(V) und überlebte.