Shangshu, „Yi ji“; Shangshu zhengyi 2000, S. 147: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 25: Zeile 25:
== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Ich half die fünf Unterwerfungszonen (fu 服(N)) zu vervollständigen, bis zu [einem Ausmaß] von 50. In einer jeden Provinz (zhou 州(N)) schufen wir 12 Distrikte, außen haben wir uns den vier Meeren (si hai 四海(N)) angenähert, wir haben die fünf Leiter eingesetzt, jeder ist beauftragt mit etwas Verdienstvollem, die Miao waren dumm und haben keinen Verdienst vollbraucht, der Kaiser (di 帝(N)) sollte dies bedenken!  
  hat Übersetzung=Ich half die fünf Unterwerfungszonen [[fu 服(N)]] zu vervollständigen, bis zu [einem Ausmaß] von 50. In einer jeden Provinz [[zhou 州(N)]] schufen wir 12 Distrikte, außen haben wir uns den vier Meeren [[si hai 四海(N)]] angenähert, wir haben die fünf Leiter eingesetzt, jeder ist beauftragt mit etwas Verdienstvollem, die Miao waren dumm und haben keinen Verdienst vollbraucht, der Kaiser [[di 帝(N)]] sollte dies bedenken!  
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}

Version vom 24. April 2019, 10:49 Uhr

Teilprojekt TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Shangshu, „Yi ji“; Shangshu zhengyi 2000, S. 147
Quellenangabe Altchinesisch 尚書, „益稷“; 尚書正義 2000, 一四七頁

Zitat

弼成五服,至于五千,州十有二師。外薄四海,咸建五長。各迪有功,苗頑弗即工,帝其念哉!


Übersetzung

Ich half die fünf Unterwerfungszonen fu 服(N) zu vervollständigen, bis zu [einem Ausmaß] von 50. In einer jeden Provinz zhou 州(N) schufen wir 12 Distrikte, außen haben wir uns den vier Meeren si hai 四海(N) angenähert, wir haben die fünf Leiter eingesetzt, jeder ist beauftragt mit etwas Verdienstvollem, die Miao waren dumm und haben keinen Verdienst vollbraucht, der Kaiser di 帝(N) sollte dies bedenken!