Shenjian, „Shishi“; CHANT (20190326): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 83: | Zeile 83: | ||
| | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Als im Altertum die Lehensherren Länder ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) errichteten ([[ist Beleg für::jian 建(V)]]), blieben erbliche Rangpositionen und die Schalthebel über politischen Einfluss ([[ist Beleg für::quan bing 權柄]]) bei ihnen. Daraufhin wurden die Fähigen unter den Lehensherren eingesetzt, um [das Volk] zu hüten ([[ist Beleg für::mu 牧(V)]]). Sie einten lediglich ihre [d.h. der Länder] Richtlinien und Prinzipien, sie lenkten ([[ist Beleg für::yu 御/馭(V)]]) nicht ihr Volk. | hat Übersetzung=Als im Altertum die Lehensherren Länder ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) errichteten ([[ist Beleg für::jian 建(V)]]), blieben erbliche Rangpositionen und die Schalthebel über politischen Einfluss ([[ist Beleg für::quan bing 權柄(N)]]) bei ihnen. Daraufhin wurden die Fähigen unter den Lehensherren eingesetzt, um [das Volk] zu hüten ([[ist Beleg für::mu 牧(V)]]). Sie einten lediglich ihre [d.h. der Länder] Richtlinien und Prinzipien, sie lenkten ([[ist Beleg für::yu 御/馭(V)]]) nicht ihr Volk. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 20. Januar 2020, 11:47 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shenjian, „Shishi“; CHANT (20190326) |
Quellenangabe Altchinesisch | 申鑒, „時事“; CHANT (20190326) |
Zitat
古諸侯建家國,世位權柄存焉。於是置諸侯之賢者以牧,總其紀綱而已。不統其政,不御其民。
Übersetzung
Als im Altertum die Lehensherren Länder (guo 國 / yu 域(N)) errichteten (jian 建(V)), blieben erbliche Rangpositionen und die Schalthebel über politischen Einfluss (quan bing 權柄(N)) bei ihnen. Daraufhin wurden die Fähigen unter den Lehensherren eingesetzt, um [das Volk] zu hüten (mu 牧(V)). Sie einten lediglich ihre [d.h. der Länder] Richtlinien und Prinzipien, sie lenkten (yu 御/馭(V)) nicht ihr Volk.