Shiji, „Xiang Yu ben ji“; Shiji 2010, S. 711: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=König ([[wang 王(N)]]) Huai kam mit seinen Generälen zu folgender Vereinbarung: „Werzuerst Qin besiegt und Xianyang betritt, wird über es als König herrschen ([[wàng王(V)]]).“
  hat Übersetzung=König ([[wang 王(N)]]) Huai kam mit seinen Generälen zu folgender Vereinbarung: „Wer zuerst Qin besiegt und Xianyang betritt, wird über es als König herrschen ([[wàng 王(V)]]).“
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 17. Januar 2020, 15:22 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Shiji, „Xiang Yu ben ji“; Shiji 2010, S. 711
Quellenangabe Altchinesisch 史記, „項羽本紀“; 史記 2010, 七一一頁

Zitat

懷王與諸將約曰:『先破秦入咸陽者王之』。

 

Übersetzung

König (wang 王(N)) Huai kam mit seinen Generälen zu folgender Vereinbarung: „Wer zuerst Qin besiegt und Xianyang betritt, wird über es als König herrschen (wàng 王(V)).“