Lunheng, „Ming yu“; Lunheng quanyi 1993, S. 941: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 
 
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px; text-align:left"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
! Werk
|| [[entnommen aus::??]]
|-
|-
! Sprache
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe de::Lunheng, „Ming yu“; Lunheng quanyi 1993, S. 941]]
| [[Quellenangabe de::Lunheng, „Ming yu“; Lunheng quanyi 1993, S. 941]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe zh::論衡, „明雩“; 論衡全譯 1993, 九四一頁]]
| [[Quellenangabe zh::論衡, „明雩“; 論衡全譯 1993, 九四一頁]]
|}
|}


== Zitat ==
== Zitat ==
{{#set:
{{#set:
enthält Text=周公為成王陳立政之言,曰:「時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。」
enthält Text=周公為成王陳立政之言,曰:「時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。」
Zeile 22: Zeile 82:
}}
}}


 


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Herzog ([[gong 公(N)]]) von Zhou brachte König ([[wang 王(N)]]) Cheng gegenüber einige Worte zur Errichtung der Regierung ([[zheng 政(N)]]) vor: „Beizeiten wird es Dinge ([[i. e. Naturkatastrophen etc.]]) geben, die die Regierungsgeschäfte beeinträchtigen, obwohl man noch nicht einmal ein falsches Wort gesagt und lediglich von solchen Dienstadeligen Gebrauch gemacht hat, die ihre Tugendkraft ([[de 德(N)]]) vervollkommnet haben, um das Volk zu regieren ([[yi 乂(V)]]), das man erhalten hat.“  
  hat Übersetzung=Der Herzog ([[gong 公(N)]]) von Zhou brachte König ([[wang 王(N)]]) Cheng gegenübereinige Worte zur Errichtung der Regierung ([[zheng 政(N)]]) vor: „Beizeiten wird es Dinge([[i. e. Naturkatastrophen etc.]]) geben, die die Regierungsgeschäfte beeinträchtigen,obwohl man noch nicht einmal ein falsches Wort gesagt und lediglich von solchenDienstadeligen Gebrauch gemacht hat, die ihre Tugendkraft ([[de 德(N)]]) vervollkommnethaben, um das Volk zu regieren ([[yi 乂(V)]]), das man erhalten hat.“
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
 
  [[Category:Belegstelle]]
 
 
[[Kategorie:Belegstelle]]

Version vom 15. Januar 2020, 21:49 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Lunheng, „Ming yu“; Lunheng quanyi 1993, S. 941
Quellenangabe Altchinesisch 論衡, „明雩“; 論衡全譯 1993, 九四一頁

Zitat

周公為成王陳立政之言,曰:「時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。」

 

Übersetzung

Der Herzog (gong 公(N)) von Zhou brachte König (wang 王(N)) Cheng gegenübereinige Worte zur Errichtung der Regierung (zheng 政(N)) vor: „Beizeiten wird es Dinge(i. e. Naturkatastrophen etc.) geben, die die Regierungsgeschäfte beeinträchtigen,obwohl man noch nicht einmal ein falsches Wort gesagt und lediglich von solchenDienstadeligen Gebrauch gemacht hat, die ihre Tugendkraft (de 德(N)) vervollkommnethaben, um das Volk zu regieren (yi 乂(V)), das man erhalten hat.“